The Pillar of Eliseg
+ CONCENN FILIUS CATTELL CATTELL FILIUS BROHCMAIL BROHCMA(i)L FILIUS ELISEG ELISEG FILIUS GUOLLAUC + CONCENN ITAQUE PRONEPOS ELISEG EDIFICAUIT HUNC LAPIEM PRO AUO SUO ELISEG + IPSE EST ELISEG QUI NEC (?) XIT HEREDITATEM POUO(i)S................... ... PER VIIII [ANNOS (?)] E POTESTATE ANGLO RUM IN GLADIO SUO PARTA IN IGNE [+ QUIC]UMQUE RECIT[A]UERIT MANESCRIP [TUM LAPID]EM DET BENEDICTIONEM SUPE [R ANIMA]M ELISEG + IPSE EST CONCENN ............................................. MANU ................... AD REGNUM SUUM POUO(I)S ......................................... ET QUOD ................................................ .......................................... MONTEM [...one line, possibly more, lost...] ..................................... MONARCHIAM ........................... MAXIMUS BRITTANNIAE [CONCE]NN PASCEN[T] MAU[N] ANNAN [+] BRITU A[U]T[E]M FILIUS GUARTHI [GIRN] QUE(m) BENED[IXIT] GERMANUS QUE(m) [QU]E PEPERIT EI SE[V]IRA FILIA MAXIMI [RE]GIS QUI OCCIDIT REGEM ROMANO RUM + CONMARCH PINXIT HOC CHIROGRAF(i)U(m) REGE SUO POSCENTE CONCENN + BENEDICTIO D(omi)NI IN CON CENN ET S(uo)S I (n) TOTA FAMILIA EIUS ET IN TOTA(m) [RE]GIONE(m) POUOIS USQUE IN [DIEM IUDICII AMEN (?)]
Translation:
+ Concenn son of Cattell, Cattell son of Brochcmail, Brochcmail son of Eliseg, Eliseg son of Guoillauc + Concenn, therefore, being great-grandson of Eliseg erected this stone to his great-grandfather, Eliseg + It is Eliseg who annexed the inheritance of Powys ... throughout nine (years?) from the power of the English, which he made into a sword-land by fire + Whosoever shall read this hand-inscribed stone, let him give a blessing on the soul of Eliseg + It is Concenn who ... with his hand ... to his own kingdom of Powys ... and which ... the mountain ... the Monarchy ... Maximus ... of Britain ... Concenn, Pascent, Maun, Annan + Britu, moreover, (was) the son of Guorthigirn, whom Germanus blessed and whom Severa bore to him, the daughter of Maximus the king who slew the king of the Romans + Conmarch painted this writing at the command of his king Concenn + The blessing of the Lord (be) on Concenn and all members of his family and upon all the land of Powys until (the day of judgement, Amen.)
SOURCE:
Bartrum, P.C. Early Welsh Genealogical Tracts. Cardiff: UWP, 1966.