The Epic of Gilgamesh
Translated by Maureen Gallery
Kovacs
Electronic Edition by Wolf Carnahan,
I998
Tablet II
Enkidu sits in front of her.
[The next 30 lines are missing;
some of the fragmentary lines
from 35 on are restored
from parallels in the Old
Babylonian.]
"Why ..."(?)
His own counsel ...
At his instruction ...
Who knows his heart...
Shamhat pulled off her clothing,
and clothed him with one piece
while she clothed herself with a
second.
She took hold of him as the gods
do'
and brought him to the hut of
the shepherds.
The shepherds gathered all
around about him,
they marveled to themselves:
"How the youth resembles
Gilgamesh--
tall in stature, towering up to
the battlements over the wall!
Surely he was born in the
mountains;
his strength is as mighty as the
meteorite(!) of Anu!"
They placed food in front of
him,
they placed beer in front of
him;
Enkidu knew nothing about eating
bread for food,
and of drinking beer he had not
been taught.
The harlot spoke to Enkidu,
saying:
"Eat the food, Enkidu, it is the
way one lives.
Drink the beer, as is the custom
of the land."
Enkidu ate the food until he was
sated,
he drank the beer-seven jugs!--
and became expansive and sang
with joy!
He was elated and his face
glowed.
He splashed his shaggy body with
water,
and rubbed himself with oil, and
turned into a human.
He put on some clothing and
became like a warrior(!).
He took up his weapon and chased
lions so that the shepherds
could eat
He routed the wolves, and chased
the lions.
With Enkidu as their guard, the
herders could lie down.
A wakeful man, a singular youth,
he was twice as tall (?) (as
normal men
[The next 33 lines are missing
in the Standard Version; lines
57-86 are taken from the
Old Babylonian.]
Then he raised his eyes and saw
a man.
He said to the harlot:
"Shamhat, have that man go away!
Why has he come'? I will call
out his name!"
The harlot called out to the man
and went over to him and spoke
with him.
"Young man, where are you
hurrying!
Why this arduous pace!"
The young man spoke, saying to
Enkidu:
"They have invited me to a
wedding,
as is the custom of the people.
... the selection(!) of
brides(!) ..
I have heaped up tasty delights
for the wedding on the
ceremonial(!) platter.
For the King of Broad-Marted
Uruk,
open is the veil(!) of the
people for choosing (a girl).
For Gilgamesh, the King of
Broad-Marted Uruk,
open is the veil(?) of the
people for choosing.
He will have intercourse with
the 'destined wife,'
he first, the husband afterward.
This is ordered by the counsel
of Anu,
from the severing of his
umbilical cord it has been
destined
for him."
At the young man's speech his
(Enkidu's) face flushed (with
anger).
[Several lines are missing.]
Enkidu walked in front, and
Shamhat after him.
[The Standard Version resumes.]
He (Enkidu) walked down the
street of Uruk-Haven,
... mighty...
He blocked the way through Uruk
the Sheepfold.
The land of Uruk stood around
him,
the whole land assembled about
him,
the populace was thronging
around him,
the men were clustered about
him,
and kissed his feet as if he
were a little baby(!).
Suddenly a handsome young man
...
For Ishara the bed of
night(?)/marriage(?) is ready,
for Gilgamesh as for a god a
counterpart(!) is set up.
Enkidu blocked the entry to the
marital chamber,
and would not allow Gilgamreh to
be brought in.
They grappled with each other at
the entry to the marital
chamber,
in the street they attacked each
other, the public square of the
land.
The doorposts trembled and the
wall shook,
[About 42 lines are missing from
the Standard Version; lines
103-129 are taken from
the Old Babylonian version.]
Gilgamesh bent his knees, with
his other foot on the ground,
his anger abated and he turned
his chest away.
After he turned his chest Enkidu
said to Gilgamesh:
"Your mother bore you ever
unique(!),
the Wild Cow of the Enclosure,
Ninsun,
your head is elevated over
(other) men,
Enlil has destined for you the
kingship over the people."
[19 lines are missing here.]
They kissed each other and
became friends.
[The Old Babylonian becomes
fragmentary. The Standard
Version resumes]
"His strength is the mightiest
in the land!
His strength is as mighty as the
meteorite(?) of Anu,
The mother of Gilgamesh spoke to
Gilgamesh, saying;
Rimat-Ninsun said to her son:
"(I!), Rimar-Ninsun...
My son...
Plaintively ...
She went up into his (Shamash's)
gateway,
plaintively she implored ...:
"Enkidu has no father or mother,
his shaggy hair no one cuts.
He was born in the wilderness,
no one raised him."
Enkidu was standing there, and
heard the speech.
He ... and sat down and wept,
his eyes filled with tears,
his arms felt limp, his strength
weakened.
They took each other by the
hand,
and.., their hands like ...
Enkidu made a declaration to
(Gilgamesh').
[32 lines are missing here.]
"in order to protect the Cedar
Forest
Enlil assigned (Humbaba) as a
terror to human beings,
Humbaba's roar is a Flood, his
mouth is Fire, and his breath is
Death!
He can hear 100 leagues away any
rustling(?) in his forest!
Who would go down into his
forest!
Enlil assigned him as a terror
to human beings,
and whoever goes down into his
forest paralysis(?) will
strike!"
Gilgamesh spoke to Enkidu
saying:
"What you say .. ."
[About 42 lines are missing here
in the Standard Version; lines
228-249 are taken from
the Old Babylonian.]
"Who, my Friend, can ascend to
the heavens!"
(Only) the gods can dwell
forever with Shamash.
As for human beings, their days
are numbered,
and whatever they keep trying to
achieve is but wind!
Now you are afraid of death--
what has become of your bold
strength!
I will go in front of you,
and your mouth can call out: 'Go
on closer, do not be afraid!'
Should I fall, I will have
established my fame.
(They will say:)'It was
Gilgamesh who locked in battle
with Humbaba the Terrible!'
You were born and raised in the
wilderness,
a lion leaped up on you, so you
have experienced it all!'
[5 lines are fragmentary]
I will undertake it and I will
cut down the Cedar.
It is I who will establish fame
for eternity!
Come, my friend, I will go over
to the forge
and have them cast the weapons
in our presence!"
Holding each other by the hand
they went over to the forge.
[The Standard Version resumes at
this point.]
The craftsmen sat and discussed
with one another.
"We should fashion the axe...
The hatchet should he one talent
in weight ...
Their swords should be one
talent...
Their armor one talent, their
armor ..."
Gilgamesh said to the men of
Uruk:
"Listen to me, men...
[5 lines are missing here.
You, men of Uruk, who know ...
I want to make myself more
mighty, and will go on a
distant(!) journey!
I will face fighting such as I
have never known,
I will set out on a road I have
never traveled!
Give me your blessings! ...
I will enter the city gate of
Uruk ...
I will devote(?) myself to the
New Year's Festival.
I will perform the New Year's
(ceremonies) in...
The New Year's Festival will
take place, celebrations ...
They will keep shouting
'Hurrah!' in...""
Enkidu spoke to the Elders:
"What the men of Uruk...
Say to him that he must nor go
to the Cedar Forest--
the journey is not to be made!
A man who...
The Guardian of the Cedar Forest
...
The Noble Counselors of Uruk
arose and
delivered their advice
toGilgamesh:
"You are young, Gilgamesh, your
heart carries you off
you do not know what you are
talking about!
...gave birth to you.
Humbaba's roar is a Flood,
his mouth is Fire, his breath
Death!
He can hear any rustling(!) in
his forest 100 leagues away!
Who would go down into his
forest!
Who among (even!) the Igigi gods
can confront him?
In order to keep the Cedar safe,
Enlil assigned him as a terror
to human beings."
Gilgamesh listened to the
statement of his Noble
Counselors.
[About 5 lines are missing to
the end of Tablet II.]